当前位置:  > 文章中心 > 纵论天下 > 网友杂谈

向苏贞昌普及一下简化字未必不可,别笑话,真的,只是不能太急了

2022-07-21 11:37:47  来源: 红歌会网   作者:道一人
点击:    评论: (查看) 字体: / /

  稿子还没动先笑场了,又想起了一则典故,我是经常引用这则典故的:

  【据说当年有大量新名词通过日本转译涌入中国,引起一些人不安,包括张之洞。张之洞曾在一份文件上批示“不要使用新名词”。他的幕僚辜鸿铭告诉他“不要使用新名词中的‘名词’”也是外来的】

  今儿海那边也传来一则笑料:据当地媒体报道,在日本前首相安倍晋三的签名追思会上,苏贞昌把“台灣”俩字写成了“台湾”,这个“湾”可是个简体字,这下当地媒体可开启了群嘲模式,开心极了!苏贞昌可是坚决反对在台湾推行简体字的,如有官网官媒出现简体字的话,就得“做得不好就要检讨”,弄不好吃官司的份都有――因为苏是当地“行政院”工作的,要你吃官司小菜一碟。

  他在任上发布政令,文本是否“不要冩简化字”。这样的话与当年那则笑料完全一样了,“简”也是个简体字么,按繁体写法应该是“簡”。台湾友人不妨去查看一下苏先生的那个命令文本,是否真的这样,让我们大家也乐一乐。苏先生可别动气呦,张之洞这样的大圣人都有这样的尴尬,我们大俗人就更难免了,是不是?

  我是喜欢乐一乐,笑一笑的,不过不是“笑中带泪”或“泪中带笑”那种样子,而是说总得想些事情。

  中国人总会说“智者不与某某作对”、“到什么山头唱什么歌”,既使没受过教育的人也懂,他多半是吃过许多亏后的经验积累――比如“智者不与时代作对”。“时”在中国观念中非常特殊,我们今天多半把他理解为与“空间”对位的一个观念,但在中国观念中还有一种重要含义,也即某种“不以意志为转移”的属性。与“时”类似的还有比如“势”,也有某种“不以意志为转移”的属性,他看不见摸不着,可实实在在要了你的“命”――所谓“物形势成”,与“时”一样,它不是个习得之物,而是个感悟过程。我们今天大都理解“势”这个概念,但大都通过《物理学》习得的,比如1米高的一个水桶有个“势”,2米高的水桶也有“势”,显然后者的“势”比前者要大。

  可万事万物中都有“时”和“势”,大都没法通过《物理学》或其他知识体系习得,而是个领悟过程,都具有“不以意志为转移”的属性,智者不与时作对,智者不与势作对,只能顺时而为,随势而成。智者与庸众不一样的地方,就在他有较高的领悟能力,从而成就事业――所谓“时势造英雄”大概就是这个意思。

  我今天借“时”和“势”说简化字,他也有某种“不以意志为转移”的属性。或以为不对!文字是人创制的,就是意志的产物。这话不差,可任何文字都存在结构复杂到简单的过程,也即“简化”过程。有《文字学》研究认为,西方表音的字母文字与汉字有共同源头,各自经历了从复杂到简单的过程;是否有“共同源头”?让给专家们去争吵,而“各自经历了从复杂到简单的过程”这是真实的,人们大都接受了这个看法。西方表音字母文字从他的发展源头到今天,基本可以看作最简形态了,而汉字从甲骨文、金文、石鼓文、竹简、小篆、隶、楷一路发展下来,也始终在简化;并且书写工具的不同,载体的差别,简化的形式也各异,这个都是有研究定论的――这不就存在“不以意志为转移”的属性吗?

  当然,这个过程也有意志的积极参与,比如秦始皇“书同文”。周承商,甲骨文是近代考古发现的,那时金文、石鼓文、陶文、帛书、简书等各种文字天下流行,到了列国时代几乎无法相通,秦统一后就以“秦篆”(“小篆”)统一了列国文字。“书同文”并不是简单的以秦文字统一天下文字,其中也有弃繁取简,这也早有定论的――这里依然有“不以意志为转移”的属性存在。

  同样,汉字两千年来又有了巨大发展,新造汉字大量出现,简化字大量出现,简化形态依俗差别巨大,到了近代,客观上又得要有个统一过程。汉字简化先驱钱玄同、胡适、胡怀深做了大量开拓型工作,共产党人1949主政后又开展了大量工作,出笼了几套简化方案,1964年出版了《简化字总表》,这就是我们今天(大陆)流行的汉字。这个过程同样也能看到,其中既有意志的积极参与,亦有“不以意志为转移”的内在性。

  或以为:你这么强调“不以意志为转移”的内在性,神神秘秘,不可捉摸,那么今天的这个简化字好像仍不稳定,是否仍会变?这个不好说,也许吧?不知道,我不是搞这项研究的;

  但,有些原则还是值得共勉的,比如“不与‘时’作对”、“不与‘势’作对”,这个“时”与“势”依然没法习得,而必须去领悟的――用你的心和智慧去领悟的。比如现在网络上流行一种“文字”,他显然不是英语字或其他西方文字,难道是汉字?也不象,网络上把他称为“火星文”,据说主要在“00后”流行。

  你可以不参与,走得远远的,要参与的话就得学习这些火星文,据说还有个《火星文表》呢;我这把年纪了,还要学这些玩意儿,生闷气!何必呢,到了键盘时代,何必与这个时代怄气呢?

  或以为这些是不规范文字,不能放任自流,更不能纵容,应该积极引导,走向规范;是啊,应该积极引导,应该有意志的积极参与,可其中“不以意志为转移”的内在性你也应该去观察和领悟。正如甲骨文、金文、石鼓文、陶文、帛书、简书、隶、楷一路走来,随着书写工具和载体的变化而变化,总趋向是朝向简化;到了键盘时代仍在演化和改变,你可以积极引导,但是锁不住的,他们谈恋爱都用火星文,那认真样,他们的日子长着呢,你又何必尬进尬出与之作对呢?

  并且“火星文翻译器”都出来了,他也不把你完全逼上绝路,你可以通过这个翻译器读懂部分火星文文本。还怎么办呢?你反对,你生闷气,伤自己的身体,可已经到了这个时代,其中有“不以意志为转移”的内在性,况且你一个人的力量是有限的,你不顺着他,还能咋办呢?

  ×××××××××××××××××××××××××××××××××××××××

  我今天借历史上那则典故和对岸的那则趣闻阐释了我的看法,许多事物有“不以意志为转移”的内在性。看似意志的积极作用,其实还是这个内在性在做功,智者应该顺时而为,随势而成。

  今天拿苏先生取例,有点大不敬,两岸目前政治对立,表面上看似乎“意志”在主导,可往往淹没了其中“不以意志为转移”的内在性。

  希望汉字简化不要成为那个被淹没的事物,这件事,我们的意志倒是可以发挥巨大作用,我们两岸同胞都有义务共力共勉;只是目前的形势,不必太急了,欲速则不达。

    【文/道一人,红歌会网专栏作者】

「 支持红色网站!」

红歌会网 SZHGH.COM

感谢您的支持与鼓励!
您的打赏将用于红歌会网日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化。
传播正能量,促进公平正义!

相关文章